韩服《裂隙》运营困难重重 CJ总裁请玩家支招

2011-05-20 639

日前,韩国cj e&m(原cj网络)已经确认获得由欧美trion world公司开发制作的mmorpg《裂痕:特拉娜神域》韩国地区代理运营权。

作为cj e&m公司总裁的南宫勋,日前向记者表示:“其实对于韩服的游戏运营问题有很多烦恼,不知道应该怎样去解决。所以我也在和其它玩家进行积极交流,争取获得一些诚恳的建议内容。”

005.jpg

q:未来具体日程是怎样安排的呢?

a:我们为了能够让更多玩家了解游戏,本来是定于5月中旬进行记者见面会,但是为了能够准备的更加充分一些,决定把这个日期进行了顺延。最新外服游戏资讯最新网游攻略,最精彩的pvp视频,专业玩家 游戏工作室论坛给您带来最新的全球资讯。

其实,我想在记者见面会那天都应该准备哪些活动给玩家能够带来些惊喜。那么在活动当天希望能够听到记者以及玩家对于游戏提出一些诚恳建议。而且我们也会详细给大家说明有关游戏运营的计划方案内容。专业玩家网是游戏工作室的专业资讯网站,您可以在这里找到游戏工作室招聘,游戏工作室联盟游戏工作室项目等相关信息。

q:怎样进行韩语化翻译工作呢?

a:韩国国内很多玩家比较担心的是游戏的韩语化翻译工作。

特别是游戏里的有些古代名词比较多,这个是不是按照音译呢,还是说给它综合一下进行翻译等问题还有待于解决。同时,我觉得《魔兽世界》的韩语化翻译确实比较成功,那么这款游戏的翻译至少不能比《魔兽世界》翻译的差距太多。

为此我们将把翻译内容教给专业玩家进行翻译,因为他们比较了解游戏内容。所以,翻译起来不会出现太多误差。

q:对于游戏是否应该进行本地化更新修改呢?都应该修改哪些内容呢?

a:《裂痕》在美服得到了很高评价,这款游戏在韩国运营以后是否应该修改成为具有韩国化特色的游戏内容呢? 其实,我觉得只需要把游戏语言进行韩语本地化修改工作后就可以正式投入测试。不过,我的这个想法在美服游戏开发小组中存在着很大分歧意见。特别是这也将直接影响到游戏是否会按照计划进行测试运营,所以现在还不好下决定。但是,韩服游戏内容应该说会有些修改变动,这个变动内容不会太多。起码说游戏主要内容方面还是基本保留的。

q:怎样解决与玩家之间的沟通呢?

a:《裂痕》韩服代理运营商公布以后,韩国国内有很多玩家表示了积极期待,同时也有玩家表示了担忧。作为游戏运营公司来说,我们也知道玩家有表示担忧的问题,但是,玩家担忧的这个问题不能立刻就能够得到解决。重要的是我们应该和玩家之间进行相互沟通才是解决问题的最佳方法。只要大家坦诚的进行对话了解应该会有所帮助。最新外服游戏资讯,最新网游攻略,专业玩家 游戏工作室论坛给您带来最新的全球资讯。

实际上南宫勋代表和公司其他职员在美服游戏里进行体验的同时,而且还在和玩家们经常的交流对话。

004.jpg

 

免责声明:部分内容转自其他媒体,转载目的在于为游戏工作室传递更多信息,如因作品内容、版权和其他问题请 联系客服